vs
QUICK ANSWER
"Carne" is a form of "carne", a noun which is often translated as "meat". "Pollo" is a noun which is often translated as "chicken". Learn more about the difference between "carne" and "pollo" below.
la carne(
kahr
-
neh
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
3. (anatomy)
a. flesh
La nueva mamá seguía maravillada por la carne gordita y preciosa de su recién nacido.The new mom was still amazed by the lovely, plump flesh of her newborn baby.
4. (religion)
a. flesh
Ya no pudo resistir las tentaciones de la carne, así que renunció a sus votos.He could no longer resist the temptations of the flesh, so he renounced his vows.
5. (figurative) (physical nature of the human experience)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. flesh
No me extraña mucho lo que ha hecho. Digo, por eso se dice que la carne es débil.I'm not that surprised by what he's done. I mean, that's why they say that the flesh is weak.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
6. (color)
a. flesh-colored (United States)
Regionalism used in the United States
Al principio pensé que Ruth estaba desnuda, pero en realidad llevaba una blusa color carne.At first I thought Ruth was nude, but she was really wearing a flesh-colored blouse.
b. flesh-coloured (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Imelda usa unas medias color carne para disimular sus venas varicosas.Imelda uses flesh-coloured tights to hide her varicose veins.
las carnes
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Después de pasar el invierno encerrado, Leonel había echado carnes.After spending the winter indoors, Leonel had put on a lot of weight.
Luz quiere estar de pocas carnes para lucir bien en su nuevo bikini.Luz wants to be skinny to look good in her new bikini.
el pollo(
poh
-
yoh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (animal)
2. (culinary)
3. (baby bird)
4. (colloquial) (large wad of phlegm) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
a. loogie (colloquial) (United States)
Regionalism used in the United States
Estaba tan enfermo que estaba tosiendo pollos.He was so sick that he was coughing up loogies.
b. gob (colloquial) (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
¿Lo viste? Acaba de escupir ese pollo en la calle.Did you see him? He just coughed up that gob on the street.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
5. (colloquial) (young person) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
a. young man (masculine)
Eso es un dispositivo muy elegante que tienes, pollo. ¿Qué es? - Es un teléfono.That's quite a fancy device you have, young man. What is it? - It's a phone.
b. young woman (feminine)
Las pollitas del barrio andan vestidas a la última.The young women in the area all dress in the latest fashions.
c. kid
¿Quieres ir al bar en la calle Hidalgo? - No, está lleno de pollos.Do you want to go to the bar on Hidalgo? - No, it's full of kids.
d. youngster
Mi abuelo me estaba preguntando qué hacen los pollos hoy en día para divertirse.My grandfather was asking me what youngsters like to do for fun these days.
6. (colloquial) (migrant) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. undocumented migrant
El coyote cobra miles de dólares por pasar un pollo al otro lado.The human smuggler charges thousands of dollars to get an undocumented migrant over the border.