vs
QUICK ANSWER
"Camión" is a noun which is often translated as "truck", and "rampa" is a noun which is often translated as "ramp". Learn more about the difference between "camión" and "rampa" below.
el camión(
kah
-
myohn
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. truck (United States)
Regionalism used in the United States
El conductor del camión perdió el control del volante.The driver of the truck lost control of the wheel.
b. lorry (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
El transportista pidió un camión más grande a la empresa.The carrier asked the company for a bigger lorry.
2. (load)
a. truckload (United States)
Regionalism used in the United States
Compré un camión de leña para el invierno.I bought a truckload of firewood for the winter.
b. lorryload (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Pedimos tres camiones de arena para la obra.We asked for three lorryloads of sand for the site.
la rampa(
rrahm
-
pah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (mechanism)
a. ramp
La tienda instaló una rampa para la gente en silla de ruedas.The store installed a ramp for people in wheelchairs.
2. (slope)
a. incline
Los niños juegan con sus bicis en las rampas del parque.The children play with their bikes on the inclines in the park.
a. cramp
Me desperté en mitad de la noche por una fuerte rampa en la pantorrilla.I woke up in the middle of the night with an intense cramp in my calf.
a. apron (technical)
A word or phrase that is only used by experts, professionals, or academics in a particular field (e.g., exposition).
Cuando el avión estaba en la rampa, una de sus turbinas dejó de funcionar.When the airplane was on the apron, one of its engines stopped working.