vs
QUICK ANSWER
"Cabronazo" is a noun which is often translated as "bastard", and "pelmazo" is an adjective which is often translated as "annoying". Learn more about the difference between "cabronazo" and "pelmazo" below.
el cabronazo(
kah
-
broh
-
nah
-
soh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (colloquial) (pejorative) (bad person)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An offensive word or phrase used to degrade a person or group of people based on race, gender, sexual preference, etc. (e.g., redneck).
pelmazo(
pehl
-
mah
-
soh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (colloquial) (irritating)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
2. (colloquial) (slow)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. boring
Ese locutor pelmazo no le pone emoción a los goles que canta.That boring sportscaster gives no emotion to the goals he announces.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
3. (colloquial) (boring person)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. bore
El profesor de filosofía es un pelmazo que nos pone a dormir a todos.The philosophy teacher is a bore who puts us all to sleep.