vs
QUICK ANSWER
"Broke" is a form of "broke", an adjective which is often translated as "pelado". "Struggling" is a form of "struggling", an adjective which is often translated as "en apuros". Learn more about the difference between "broke" and "struggling" below.
broke(
brok
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (colloquial) (without money)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. pelado (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
I want to go out but I'm broke.Quiero salir, pero estoy pelado.
b. sin un peso (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
The legal costs left him completely broke.Las costas legales lo dejaron sin un peso.
c. sin blanca (Spain)
Regionalism used in Spain
I just had the kitchen redone and I'm broke.Acabo de remodelar la cocina y me quedé sin blanca.
struggling(
struh
-
guhl
-
ihng
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (finance)
a. en apuros
There are a lot of struggling businesses that can't compete because of their outdated technology.Hay muchas empresas en apuros que no pueden competir a causa de su tecnología anticuada.
b. en aprietos
I'm struggling to pay the bills and I won't get paid for another week.Estoy en aprietos tratando de pagar mis cuentas y falta una semana para que me paguen.
a. que lucha por abrirse camino
The notion of the struggling, starving artist is outdated.El concepto del artista que lucha por abrirse camino y se muere de hambre es anticuada.