vs
QUICK ANSWER
"Botijo" is a noun which is often translated as "earthenware drinking jug", and "porrón" is a noun which is often translated as "slow". Learn more about the difference between "botijo" and "porrón" below.
el botijo(
boh
-
tee
-
hoh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (general)
a. earthenware drinking jug
Mario se sentó y bebió un poco de agua del botijo.Mario sat down and drank water from the earthenware drinking jug.
el porrón(
poh
-
rrohn
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (colloquial) (pain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. slow (adjective)
Andrés es un porrón pero no es mala persona y es trabajador.Andres is slow, but he's not a bad person, and he works hard.
b. stupid (adjective)
¡Eres un porrón! ¿Es que no te enteras de nada?You're stupid! Don't you get anything?
a. bottle of beer
Me bebí seis porrones y ahora me siento mareado.I drank six bottles of beer, and now I feel dizzy.
a. porron
Los lugareños bebían el vino tinto directamente del porrón de cristal que se pasaban unos a otros.The locals were drinking red wine straight from the glass porron that they were passing around.
4. (colloquial) (large amount) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
a. loads (colloquial) (plural)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Necesito comprar un porrón de cosas antes del viaje.I need to buy loads of things before the trip.