vs 

QUICK ANSWER
"Boina" is a noun which is often translated as "beret", and "camisa" is a noun which is often translated as "shirt". Learn more about the difference between "boina" and "camisa" below.
la boina(
boy
-
nah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. beret
Todos los hombres del pueblo llevaban boina durante la parada.All the men in the village wore a beret during the parade.
La chica que conocí en la fiesta vestía una falda verde y una boina roja.The girl I met at the party was wearing a green skirt and a red beret.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
la camisa(
kah
-
mee
-
sah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. shirt
Me voy a poner la camisa que me regalaste.I'm going to wear the shirt you gave me.
b. button-down shirt
La fiesta es formal. Debes ponerte una camisa, no una camiseta.The party is formal. You should wear a button-down shirt, not a t-shirt.
a. jacket (book)
Si a un libro le falta la camisa, puede que sea robado.If a book is missing its jacket, it might be stolen.
b. casing (cables)
Ten mucho cuidado con esos cables; se les está pelando la camisa.Be careful with those cables; the casing is peeling.
a. slough
Pela el ojo, porque acabo de ver la camisa de una serpiente de cascabel.Keep your eyes peeled, because I just saw the slough of a rattlesnake.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.