vs 

QUICK ANSWER
"Betarraga" is a noun which is often translated as "beet", and "remolacha" is a noun which is also often translated as "beet". Learn more about the difference between "betarraga" and "remolacha" below.
la betarraga(
beh
-
tah
-
rrah
-
gah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
1. (vegetable)
Regionalism used in Chile
(Chile)
Regionalism used in Peru
(Peru)
a. beet
Regionalism used in the United States
(United States)
Me fascina el color púrpura intenso de la betarraga, pero no su sabor.I love the intense purple color of the beet, but not its taste.
b. beetroot
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Lucía se toma un batido de betarraga con manzana cuando llega de correr.Lucia drinks a beetroot and apple smoothie after her daily run.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la remolacha(
rreh
-
moh
-
lah
-
chah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. beet
Regionalism used in the United States
(United States)
La remolacha tiene un color magenta intenso.Beets are a deep magenta color.
b. beetroot
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
La remolacha en la ensalada le añade un toque dulce.Beetroot in salads adds a nice hint of sweetness.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.