vs
QUICK ANSWER
"Betabel" is a noun which is often translated as "beet", and "betarraga" is a noun which is also often translated as "beet". Learn more about the difference between "betabel" and "betarraga" below.
el betabel(
beh
-
tah
-
behl
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. beet
Me gusta añadir betabel a los batidos de vegetales.I like adding beets to my vegetable smoothies.
b. beetroot (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Voy a preparar una ensalada de betabel.I'm going to make a beetroot salad.
a. beet
Tanto la raíz como las hojas del betabel son comestibles.Both the root and the leaves of the beet are edible.
b. beetroot (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Este año planté betabel y espinacas en el jardín trasero.I've planted beetroot and spinach in my backyard this year.
la betarraga(
beh
-
tah
-
rrah
-
gah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. beet (United States)
Regionalism used in the United States
Me fascina el color púrpura intenso de la betarraga, pero no su sabor.I love the intense purple color of the beet, but not its taste.
b. beetroot (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Lucía se toma un batido de betarraga con manzana cuando llega de correr.Lucia drinks a beetroot and apple smoothie after her daily run.