vs 

QUICK ANSWER
"Arrastrado" is a form of "arrastrado", an adjective which is often translated as "wretched". "Barbero" is a noun which is often translated as "barber". Learn more about the difference between "barbero" and "arrastrado" below.
el barbero(
bahr
-
beh
-
roh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. barber
Si necesitas peluquearte o rasurarte, mi barbero tiene buenos precios.If you need a haircut or a shave, my barber has good prices.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
masculine or feminine noun
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(brown-noser)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. suck-up
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Esa barbera siempre le ha dicho a cada uno de sus maestros que su clase es su favorita.That suck-up has told each one of her teachers that their class is her favorite.
b. bootlicker
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
El jefe solo promueve a los barberos; como yo no lo adulo, no me asciende.My boss only promotes the bootlickers; since I don't fawn over him, he doesn't promote me.
c. flatterer
Es una barbera y por eso es la consentida de la profesora.She is a flatterer and that's why she is the teacher's pet.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
arrastrado(
ah
-
rrahs
-
trah
-
doh
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
a. wretched
No entiendo por qué llevas una vida tan arrastrada teniendo dinero.I can't see why you lead such a wretched life if you have money.
b. miserable
Mi familia ha vivido arrastrada siempre por falta de recursos.My family has always lived a miserable life due to lack of resources.
2. (menial)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. servile
La forma tan arrastrada de actuar de Juana hace que los demás se aprovechen de ella.Juana acts in such as servile way that others take advantage of her.
b. cringing
Felipe finge ser arrastrado cuando en realidad es muy autoritario.Felipe is acting cringing when he is actually quite dictatorial.
c. groveling
Regionalism used in the United States
(United States)
Las personas arrastradas deberían hacerse valer un poco más.Groveling people should value themselves more.
d. grovelling
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Si mi madre sigue siendo tan arrastrada, jamás la van a respetar.If my mother keeps being so grovelling no one will ever respect her.
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(flattering)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. bootlicking
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
No me gustan los empleados arrastrados que me dicen cosas buenas solo porque soy el jefe.I don't like bootlicking employees who say nice things to me just because I'm the boss.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
masculine or feminine noun
4.
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g., cat, groovy).
(old-fashioned)
(scoundrel)
a. rogue
Los arrastrados solían acudir al mercado callejero para robar manzanas.Rogues used to visit street markets to steal apples.
b. rascal
José antes era un arrastrado, pero se reformó y ahora es todo un caballero.José was a rascal before, but he reformed and is now a real gentleman.
5.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(flatterer)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. bootlicker
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
No creas nada de lo que dijo ese arrastrado. Solo quería ganarse tu confianza.Don't believe anything that bootlicker said. He just wanted to earn your trust.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.