vs
QUICK ANSWER
"As such" is a phrase which is often translated as "como tal", and "in many ways" is a phrase which is often translated as "de muchas maneras". Learn more about the difference between "as such" and "in many ways" below.
as such(
ahz
suhch
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. como tal
I don't have a job as such, but I earn money as a babysitter.No tengo un trabajo como tal, pero gano dinero cuidando niños.
b. propiamente dicho
It's not a proposal as such yet but we've been exchanging some ideas.Todavía no es una propuesta propiamente dicha pero hemos estado intercambiando algunas ideas.
2. (in itself)
a. como tal
Your license as such doesn't prove you're ready to drive.Tu licencia como tal no prueba que estás listo para conducir.
3. (colloquial) (as a result)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. por ello
The politician was controversial, and as such, he made a lot of enemies.El político era controvertido, y por ello, hizo muchos enemigos.
b. por lo tanto
Their house is very old, and as such, it gets hot in the summer.Su casa es muy vieja, y por lo tanto, se calienta mucho en el verano.
in many ways(
ihn
meh
-
ni
weyz
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
b. de muchas formas
You have helped me in many ways. Thanks you.Me has ayudado de muchas formas. Gracias.
c. en muchos sentidos
In many ways, you are like my family.En muchos sentidos, eres como mi familia.