vs 

QUICK ANSWER
"Arrive at" is a transitive verb phrase which is often translated as "llegar a", and "get to" is a transitive verb phrase which is also often translated as "llegar a". Learn more about the difference between "arrive at" and "get to" below.
arrive at(
uh
-
rayv
 
aht
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. llegar a
The jury deliberated for eight hours before arriving at a verdict.El jurado deliberó durante ocho horas antes de llegar a un veredicto.
a. llegar a
We will arrive at the restaurant in five minutes.Llegaremos al restaurante en cinco minutos.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
get to(
giht
 
tu
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. llegar a
Call me when you get to the house.Llámame cuando llegues a la casa.
b. acceder a
It's a beautiful cove, but very difficult to get to.Es una cala bonita, pero es difícil acceder a ella.
a. tener la oportunidad de
I get to go to a Christmas concert tomorrow.Mañana tengo la oportunidad de ir a un concierto navideño.
a. molestar
Hey, don't let them get to you. You're incredible.Oye, no dejes que te molesten. Eres increíble.
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Can you clean the windows? - I don't know if I'm going to be able to get to that today.¿Puedes limpiar los vidrios? - No sé si voy a llegar a eso hoy.
Weren't you going to mow the lawn today? - I'll get to it in a minute.¿No ibas a cortar el césped hoy? - Lo hago dentro de poco.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.