vs
QUICK ANSWER
"Aro" is a noun which is often translated as "ring", and "sortija" is a noun which is also often translated as "ring". Learn more about the difference between "aro" and "sortija" below.
el aro(
ah
-
roh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (basketball)
a. hoop
¿Vas a hacer tu rutina de suelo con la pelota o con el aro?Are you going to do your floor routine with the ball or with the hoop?
4. (jewelry)
a. earring (worn on the ear)
Tus aros están muy bonitos y hacen juego con tu collar.Your earrings are very pretty and they match your necklace.
b. hoop earring (ring-shaped)
¿Quieres ponerte los aros o los pendientes largos?Do you want to wear the hoop earrings or the long dangle earrings?
a. Hula-Hoop (registered trademark)
A word or phrase that is a proprietary term owned by a brand (e.g., iPod).
Sabe hacer toda clase de malabares con el aro.She can make all kinds of crazy moves with the Hula-Hoop.
a. hoop rolling
Todos los niños de nuestro barrio participaron en una carrera de aros por la calle.All the kids in our neighborhood had a hoop rolling race down the street.
7. (tableware)
a. napkin ring
Para que se viera más elegante la mesa, puse las servilletas en aros plateados.To make the table look prettier, I put the napkins in silver napkin rings.
la sortija(
sohr
-
tee
-
hah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. ring
¡Ay, no! ¡Creo que mi sortija se cayó en la alcantarilla!Oh, no! I think my ring fell in the gutter!
En el cofre del tesoro había monedas de oro, collares y sortijas.The treasure chest contained gold coins, necklaces, and rings.