vs
QUICK ANSWER
"Aren't you" is a phrase which is often translated as "no eres", and "am I" is a phrase which is often translated as "verdad". Learn more about the difference between "aren't you" and "am I" below.
aren't you(
arnd
yu
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. no eres (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
I'm confused now. Aren't you Chilean? - No, I'm from Uruguay.Ahora estoy confundida. ¿No eres chileno? - No, soy de Uruguay.
b. no es (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
Aren't you a teacher? I thought I heard that.¿No es maestra? Me pareció escuchar eso.
a. no estás (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
You've been working all day. Aren't you tired?Estuviste trabajando todo el día. ¿No estás cansada?
b. no está (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
You shouldn't be drinking. Aren't you sick?No debería beber alcohol. ¿No está enfermo?
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
You're available to help us with the move on Saturday, aren't you?Están libres para ayudarnos con la mudanza el sábado, ¿no?
You're coming to my party, aren't you?Vas a venir a mi fiesta, ¿verdad?
am I(
ahm
ay
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. verdad
You really want to go skydiving? Are you serious? - I'm not laughing, am I?¿De verdad quieres hacer paracaidismo ? ¿Estás seguro?- No me estoy riendo, ¿verdad?
a. estoy
Are you happy with the service Mr. Jones? - Am I smiling? This is not a smile.¿Estás contento con el servicio Sr. Jones? - ¿Estoy sonriendo? Esto no es una sonrisa.
a. soy
Who are you? - Who am I? I'm the president of your college.¿Quién eres? - ¿Quién soy yo? Soy el presidente de tu universidad.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I already told you what to do. Am I going to have to say it again?Ya te dije qué hacer. ¿Voy a tener que repetirlo?
What a mess you've made! What am I going to do with you?¡Qué tiradero has hecho! ¿Qué voy a hacer contigo?
a. tengo
You are 25, aren't you? - Am I 25? No, I'm 30.Si tienes 25, ¿verdad? - ¿Que si tengo 25? No, tengo 30.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
How am I doing? Do you like my writing?¿Cómo me va? ¿Te gusta mi escritura?
How am I supposed to drive to San Francisco when I don't even have a car?¿Cómo se supone que voy a manejar a San Francisco cuando ni siquiera tengo coche?