QUICK ANSWER
"Aquí tiene" is a phrase which is often translated as "here you are", and "aquí está" is a phrase which is often translated as "here it is". Learn more about the difference between "aquí tiene" and "aquí está" below.
aquí tiene(
ah
-
kee
tyeh
-
neh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (formal) (used as a polite answer; singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
a. here you are
Aquí tiene, señora. Estos son los lentes que estaba buscando.Here you are, madam. These are the glasses you were looking for.
b. here you go
¿Me pone un gin-tonic, por favor? - Aquí tiene, caballero.Can I have a gin and tonic, please? - Here you go, sir.
aquí está(
ah
-
kee
ehs
-
tah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. here it is
¿Dónde dejé mi paraguas? ¡Ah, aquí está!Where did I leave my umbrella? Oh, here it is!
b. here she is (feminine)
¿Dónde se habrá metido Rebeca? - ¡Aquí está!Where on earth is Rebeca? - Here she is!
c. here he is (masculine)
¿Preguntan por el niño que desapareció del parque? Aquí está, sano y salvo.Are you asking after the kid who disappeared from the park? Here he is, safe and sound.
d. here is
Aquí está la chica de que te hablé. Se llama Sonia y es formal y trabajadora.Here is the girl I told you about. Her name is Sonia, and she's reliable and hard-working.
e. here's
Aquí está su billetera. La dejó olvidada en la mesa.Here's your wallet. You left it behind on the table.