vs
QUICK ANSWER
"Anything else" is a form of "anything else", a phrase which is often translated as "algo más". "Something else" is a phrase which is often translated as "otra cosa". Learn more about the difference between "anything else" and "something else" below.
anything else(
eh
-
ni
-
thihng
ehls
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. algo más
"Anything else?" asked the shop assistant."¿Algo más?" preguntó la empleada de la tienda.
b. alguna otra cosa
Do we need to bring anything else to the party?¿Necesitamos traer alguna otra cosa a la fiesta?
c. cualquier otra cosa
I can't think of anything else I'd rather be doing than lying here on the beach.No puedo pensar en cualquier otra cosa que preferiría hacer que estar aquí acostado en la playa.
something else(
suhm
-
thihng
ehls
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. otra cosa
I was going to buy you a car for your birthday, but I decided to go with something else.Te iba a comprar un coche por tu cumpleaños, pero decidí comprar otra cosa.
2. (new thing)
a. algo más
So that's a coffee, a muffin, and a doughnut. Can I get you something else?A ver, un café, un panecillo y una rosquilla. ¿Quieres algo más?
3. (figurative) (slang) (remarkable)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
a. otro rollo (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
I knew Paris was going to be impressive, but this is something else!Sabía que París iba a ser impresionante, ¡pero esto es otro rollo!
b. otra cosa
I like my laptop, but Danny's is something else. It even has a touchscreen!Me gusta mi portátil, pero el de Danny es otra cosa. ¡Hasta tiene pantalla táctil!