vs
QUICK ANSWER
"Alberca" is a noun which is often translated as "water tank", and "pileta" is a noun which is often translated as "swimming pool". Learn more about the difference between "alberca" and "pileta" below.
la alberca(
ahl
-
behr
-
kah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (container)
a. water tank
Por favor, llena este balde con agua de la alberca.Please can you fill this bucket with water from the water tank?
2. (pond)
a. reservoir
La alberca de nuestra finca tiene capacidad para más de 20.000 galones de agua.The reservoir at our farm holds over 20,000 gallons of water.
la pileta(
pee
-
leh
-
tah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. swimming pool
Me encantaría tener una casa con pileta para bañarme en verano.I'd love to have a house with a swimming pool so I could have a swim in summer.
b. pool
Prefiero nadar en la pileta a nadar en el mar.I prefer swimming in the pool to swimming in the sea.
a. sink
Tenemos que fregar porque ya no caben más platos en la pileta.We need to wash the dishes because we can't get any more plates in the sink.
b. washbowl (United States)
Regionalism used in the United States
La pileta está tan alta que los chicos no llegan para lavarse las manos.The washbowl is so high that the children can't reach to wash their hands.
c. washbasin (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
No soporto que la gente deje restos de pasta de dientes en la pileta.I can't stand people leaving bits of toothpaste in the washbasin.