vs
QUICK ANSWER
"Again" is an adverb which is often translated as "de nuevo", and "one more time" is a phrase which is often translated as "una vez más". Learn more about the difference between "again" and "one more time" below.
again()
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (once more)
a. de nuevo
After she left, I had to clean all over again.Después de que se fue, tuve que limpiarlo todo de nuevo.
b. otra vez
My parents are both getting married again next year.Mis padres se casan otra vez el año que viene.
d. no direct translation
The following examples show ways to translate this word or phrase without using a direct equivalent.
I've made a mistake. - Well, you'll have to do it all over again.Me he equivocado. - Pues tendrás que volverlo a hacer desde el principio.
If it happens again, I'll call the police.Si vuelve a pasar, llamaré a la policía.
one more time()
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. una vez más
If you don't understand the instructions, read the handout one more time.Si no comprenden las instruccinoes, lean la hoja una vez más.
b. otra vez
Can you repeat that one more time? I didn't hear.¿Podrías repetirlo otra vez? No escuché.