vs
QUICK ANSWER
"Again" is an adverb which is often translated as "de nuevo", and "I'm sorry" is a phrase which is often translated as "perdón". Learn more about the difference between "again" and "I'm sorry" below.
again(
uh
-
gehn
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (once more)
a. de nuevo
After she left, I had to clean all over again.Después de que se fue, tuve que limpiarlo todo de nuevo.
b. otra vez
My parents are both getting married again next year.Mis padres se casan otra vez el año que viene.
d. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I've made a mistake. - Well, you'll have to do it all over again.Me he equivocado. - Pues tendrás que volverlo a hacer desde el principio.
If it happens again, I'll call the police.Si vuelve a pasar, llamaré a la policía.
I'm sorry(
aym
saw
-
ri
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
b. disculpa (informal)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
I'm sorry I am running late.Disculpa la demora.
c. perdona (informal)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
I stained your carpet! I'm sorry!¡Manché tu alfombra! ¡Perdona!
d. discúlpame (informal)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
I'm sorry if I offended you.Discúlpame si te ofendí.
e. perdóname (informal)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
I didn't realize this was your seat. I'm sorry.No me di cuenta de que este era tu asiento. Perdóname.
a. lo siento
I couldn't come to class because my uncle died. - I'm very sorry.No pude venir a clase porque murió mi tío. - Lo siento mucho.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I'm sorry for your loss.Mi más sentido pésame.
I'm sorry to hear about your dad. I hope he gets better soon.Siento lo de tu padre. Espero que se recupere pronto.
b. cómo
I'm tired. - I'm sorry? - I said I'm tired.Estoy cansado. - ¿Cómo? - Dije que estoy cansado.
b. disculpa (informal)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
I'm sorry, do you know where the station is?Disculpa, ¿sabes dónde queda la estación?
a. un momento
This band sucks. - I'm sorry? I love them!Esta banda es una porquería. - ¡Un momento! ¡A mí me encantan!
b. qué dices (informal)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Today's chemistry class was awesome. - I'm sorry? Nobody understood anything!La clase de química de hoy estuvo genial. - ¿Qué dices? ¡No se entendió nada!