vs
QUICK ANSWER
"Afortunadamente" is an adverb which is often translated as "fortunately", and "felizmente" is an adverb which is often translated as "happily". Learn more about the difference between "afortunadamente" and "felizmente" below.
afortunadamente(
ah
-
fohr
-
too
-
nah
-
dah
-
mehn
-
teh
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
a. fortunately
Afortunadamente, a pesar de la gravedad del choque, no hubo heridos.Fortunately, despite the severity of the crash, there were no casualties.
b. luckily
Llegamos muy tarde al restaurante. Afortunadamente, había una mesa disponible.We got to the restaurant really late. Luckily, there was a table available.
felizmente(
feh
-
lees
-
mehn
-
teh
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
2. (mercifully)
a. luckily
Ayer perdí la billetera, pero, felizmente, la encontré y no faltaba nada.I lost my wallet yesterday, but luckily, I found it with everything intact.
b. fortunately
Felizmente, no llovió durante la excursión.Fortunately, it didn't rain during the excursion.