vs 

QUICK ANSWER
"Adiós" is a form of "adiós", an interjection which is often translated as "goodbye". "¡Ándale!" is an interjection which is often translated as "Come on!". Learn more about the difference between "adiós" and "¡Ándale!" below.
adiós(
ah
-
dyohs
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
a. goodbye
Adiós, amor. Que te vaya bien en el trabajo.Goodbye, honey. Have a good day at work.
b. good-bye
¡Adiós, Yolanda! ¡Que tengas buen viaje!Good-bye, Yolanda! Have a good trip!
c. good-by
Regionalism used in the United States
(United States)
¡Adiós! - ¡Nos vemos!Good-by! - See you later!
d. goodby
Regionalism used in the United States
(United States)
Adiós, amigos. Ya me voy.Goodby, guys. I'm out of here.
e. bye
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Adiós, Michael. Te veré mañana.Bye, Michael. I'll see you tomorrow.
f. hello (when passing by someone)
Le dije adiós al Sr. García al verlo en la calle.I said hello to Mr. García when I saw him on the street.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. goodbye
Nuestro adiós pareció durar una eternidad.Our goodbye seemed to last forever.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
¡Ándale!(
ahn
-
dah
-
leh
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
1. (used to hurry someone along)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. Come on!
¡Ándale, que llegamos tarde a la boda!Come on, we're running late to the wedding!
b. Hurry up!
Ándale con esa escoba que quiero cerrar la tienda dentro poco.Hurry up with that broom; I want to close the store soon.
2. (used to express agreement)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. Okay!
Ándale, te entendí la primera vez.Okay, I heard you the first time.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.