vs
QUICK ANSWER
"Abrigo" is a form of "abrigo", a noun which is often translated as "coat". "Chaquetón" is a noun which is often translated as "short coat". Learn more about the difference between "abrigo" and "chaquetón" below.
el abrigo(
ah
-
bree
-
goh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (clothing)
2. (refuge)
a. shelter
El iglú sirve como abrigo en un paisaje nevado.An igloo serves as a shelter in a snowy landscape.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
¿Tienes abrigo suficiente?Are you bundled up enough?
¡Hace un frío del demonio! El bebé necesitará más abrigo.It's freezing cold! The baby will need more layers.
4. (protection)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Samu no puede vivir siempre al abrigo de sus padres.Samu can't always live his life relying on his parents to take care of him.
El grupo político pegó carteles por toda la ciudad al abrigo de la noche.The political group put up posters around the whole city under the cover of darkness.
el chaquetón(
chah
-
keh
-
tohn
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (clothing)
a. short coat
Este chaquetón es perfecto para los días fríos de noviembre.This short coat is perfect for cold November days.
b. three-quarter length coat
Este chaquetón está forrado de borreguillo y es muy calentito.This three-quarter length coat is lined with fleece and is very warm.