vs 

QUICK ANSWER
"Abanico" is a noun which is often translated as "fan", and "ventilador" is a noun which is also often translated as "fan". Learn more about the difference between "abanico" and "ventilador" below.
el abanico(
ah
-
bah
-
nee
-
koh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. fan
Por favor, prende el abanico. Hace mucho calor.Please turn on the fan. It's really hot.
La reina usó el abanico para refrescarse.The queen used the fan to cool herself off.
a. range
Hay un amplio abanico de posibles respuestas a la pregunta.There's a wide range of possible answers to the question.
b. variety
El mercado ofrece un gran abanico de frutas y verduras frescas.The market offers a great variety of fresh fruit and vegetables.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el ventilador(
behn
-
tee
-
lah
-
dohr
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. fan
Enciende el ventilador, por favor. Hace calor.Turn on the fan, please. It's hot.
a. air vent
No hay nada de aire fresco en este cuarto. Habrá una obstrucción en el ventilador.There is no fresh air in this room. There must be an obstruction in the air vent.
b. ventilator
No hay que abrir las ventanas porque el ventilador sustituirá el aire viciado por aire fresco.You don't have to open the windows because the ventilator will replace the stale air with fresh air.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.