QUICK ANSWER
"I am feeling" is a form of "I am feeling", a phrase which is often translated as "me siento". "I feel it" is a phrase which is often translated as "lo siento". Learn more about the difference between "I am feeling" and "I feel it" below.
I am feeling(
ay
ahm
fil
-
ihng
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (I feel)
a. estoy sintiendo
I am feeling things for her that I've never felt for anyone.Estoy sintiendo cosas por ella que jamás sentí por nadie.
I feel it(
ay
fil
iht
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. lo siento
Can you reach the pacifier under the dresser? - I feel it with my fingertip but can't grab it.¿Puedes alcanzar el chupete debajo del tocador? - Lo siento con la punta del dedo pero no puedo agarrarlo.
b. siento que (with a verb)
I feel it is just a matter of time before Francisco finds a better job. He's so talented.Siento que sólo es cuestión de tiempo para que Francisco encuentre un mejor empleo. Tiene mucho talento.