Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Últimamente" is an adverb which is often translated as "lately", and "hoy en día" is an adverb which is often translated as "nowadays". Learn more about the difference between "últimamente" and "hoy en día" below.
últimamente(
ool
-
tee
-
mah
-
mehn
-
teh
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (of late)
a. lately
Últimamente se ha estado comportando raro.She has been acting weird lately.
b. recently
¿Te has fijado en la cantidad de cafeterías que han abierto últimamente?Have you noticed how many cafés have opened recently?
Copyright © Curiosity Media Inc.
hoy en día(
oy
 
ehn
 
dee
-
ah
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (currently)
a. nowadays
Hay un mayor énfasis, hoy en día, en proteger el medio ambiente de lo que antes hubo.There's a greater emphasis nowadays on protecting the environment than there used to be.
b. these days
Hoy en día, la gente le presta más atención a sus celulares que a la otra gente.These days, people pay more attention to their cell phones than to other people.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS