vs 

QUICK ANSWER
"Últimamente" is an adverb which is often translated as "lately", and "hoy en día" is a phrase which is often translated as "nowadays". Learn more about the difference between "últimamente" and "hoy en día" below.
últimamente(
ool
-
tee
-
mah
-
mehn
-
teh
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. lately
Últimamente se ha estado comportando raro.She has been acting weird lately.
b. recently
¿Te has fijado en la cantidad de cafeterías que han abierto últimamente?Have you noticed how many cafés have opened recently?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
hoy en día(
oy
 
ehn
 
dee
-
ah
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. nowadays
Hay un mayor énfasis, hoy en día, en proteger el medio ambiente de lo que antes hubo.There's a greater emphasis nowadays on protecting the environment than there used to be.
b. these days
Hoy en día, la gente le presta más atención a sus celulares que a la otra gente.These days, people pay more attention to their cell phones than to other people.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.