QUICK ANSWER
"Ámame" is a phrase which is often translated as "love me", and "quiéreme" is a phrase which is also often translated as "love me". Learn more about the difference between "ámame" and "quiéreme" below.
ámame
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
1.
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
(imperative; second person singular)
a. love me
Sus ojos estaban fijos en los míos y parecían decirme: "Ámame".His eyes were fixed on mine and they seemed to say, "Love me."
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
quiéreme
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
1.
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
(imperative; second person singular)
a. love me
Quiéreme tal y como soy. No intentes cambiarme.Love me the way I am. Don't try to change me.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.