vs
QUICK ANSWER
"¡Guácala!" is an interjection which is often translated as "Gross!", and "¡Fuchi!" is an interjection which is often translated as "Yuck!". Learn more about the difference between "¡Guácala!" and "¡Fuchi!" below.
¡Guácala!(
gwah
-
kah
-
lah
)An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
1. (colloquial) (used to express disgust) (Latin America)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. Gross!
Mira esos dos chavos manoseándose en el parque. - ¡Guácala!Look at those two kids getting it on in the park. - Gross!
¡Fuchi!(
foo
-
chee
)An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
1. (colloquial) (used to express disgust) (Latin America)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. Yuck!
Huele esto. - ¡Fuchi! ¡Aleja eso de mí!Smell this. - Yuck! Get that away from me!
¡Fuchi! Tus primos dejaron comida ya echada a perder en el refri.Yuck! Your cousins left rotten food in the fridge.
b. Ew!
Te traje unos tacos de tripa. - ¡Fuchi! Huelen horrible.I brought you some tripe tacos. - Ew! They smell horrible.