QUICK ANSWER
"¡Órale!" is an interjection which is often translated as "OK!", and "vato" is a noun which is often translated as "dude". Learn more about the difference between "¡Órale!" and "vato" below.
¡Órale!(
oh
-
rah
-
leh
)An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
1. (colloquial) (used to express approval) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
2. (colloquial) (used to express encouragement) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. Come on!
¡Órale! Déjame ir al cine con mis amigos.Come on! Let me go to the movies with my friends.
3. (colloquial) (used to express disbelief) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. No way! (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
¡Órale! ¿Ganó la lotería?No way! He won the lottery?
el vato(
bah
-
toh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (colloquial) (man) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. dude (colloquial) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
El vato por fin anotó un gol.The dude finally scored a goal.
b. guy (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
El vato que me vendió este carro tenía un tatuaje súper padre.The guy who sold me this car had a really awesome tattoo.