Home
Q&A
¡Hola todos!

¡Hola todos!

0
votes

¡Mi nombre es Raquel! Hablo inglés y estoy aprendiendo español. Soy de Australia y vivo en Alice Springs. ¡Tengo veinticuatro años! Yo trabajo en una oficina de policia. Me gustar pasar tiempo con mi marido y el hijastro.
¡Adiós y hasta pronto! wink

3331 views
updated JUL 21, 2009
posted by Ruse101

8 Answers

0
votes

Hola Eric

Gracias por la corrección.

Barbara

You didn't need correction there, Barbara. You were right and Quentin was confused. I'll help him now. One thing, though ... if you're going to use an article with one of your nouns, you should use one with both--either with neither or with both.

"Me gusta leer novelas y periódicos", or "Me gusta leer las novelas y los periódicos".

No necesitabas corrección ahí, Barbara. Tenías la razón y Quentin estaba confundido. Ahora le ayudo a él. Pero una cosa ... si vas a poner un artículo con uno de los sustantivos, el otro también pide uno--o es con ambos o con ninguno.

O, "Me gusta leer novelas y periódicos", o "Me gusta leer las novelas y los periódicos".

Me gustan A+B.

compound subjects require plural verb endings.

In English we awkwardly think of it as A+B (they)...

Ah, Quentin. Since it was your birthday when you stepped in it, we'll allow you one mulligan for the day.

A literal translation of this sentence makes it clear that her verb conjugation was correct. "Reading (to read) novels and newspapers pleases me." Singular verb, because the subject is "reading," a gerund, and as such, singuar (not compound). (Not, "Reading novels and newspapers please me.") If you remove its objects (novels and newspapers) it is even clearer, since the subject will not be separated from the verb. "Reading pleases me."

Although this translation method does not work with all sentences, and is not the recommended method to decide what to do in Spanish, I thought this example would be most easily illustrated that way.

"Leer" is the subject of the Spanish sentence, and it takes a singular verb.

Disculpa ... me escasea el tiempo, y por eso no te lo escribo en español.

updated JUL 21, 2009
posted by hhmdirocco
0
votes

Hola Eric

Gracias por corrección.

Barbara

updated JUL 21, 2009
posted by Barbara-Obasanjo
0
votes

¡Hola Raquel y bienvenida al foro! Mi nombre es Eric. ¡Quiero ir a Australia!

Is it nice and sunny there?

¡Salaudos de los Estados Unidos a Australia!

¡Hola Eric!
Sí, es soleado. A pesar del clima de invierno wink
¡Espero que usted visite!

updated JUL 21, 2009
posted by Ruse101
0
votes

vivo en Barbados. Me gusta leer novelas y los periódicos. ahora que está lloviendo. smile

Me gustan A+B.
compound subjects require plural verb endings.

In English we awkwardly think of it as A+B (they)...

updated JUL 20, 2009
posted by 0074b507
0
votes

vivo en Barbados. Me gusta leer novelas y los periódicos. ahora que está lloviendo. smile

updated JUL 20, 2009
posted by Barbara-Obasanjo
0
votes

¡Hola Raquel y bienvenida al foro! Mi nombre es Eric. ¡Quiero ir a Australia!

Is it nice and sunny there?

¡Salaudos de los Estados Unidos a Australia!

updated JUL 20, 2009
posted by eric_collins
0
votes

¡Mi nombre es Raquel! Hablo inglés y estoy aprendiendo español. Soy de Australia y vivo en Alice Springs. ¡Tengo veinticuatro años! [del]Yo[/del] Trabajo en una oficina de policia. Me gusta ([del]r[/del]) pasar tiempo con mi marido y mi hijastro.

¡Adiós y hasta pronto! wink

Mucho gusto, Raquel.

Bienvenida al foro.

updated JUL 20, 2009
posted by hhmdirocco
0
votes

¡Mi nombre es Raquel! Hablo inglés y estoy aprendiendo español. Soy de Australia y vivo en Alice Springs. ¡Tengo veinticuatro años! [del]Yo[/del] trabajo en una oficina de policia. Me gustar pasar tiempo con mi marido y mi hijastro.

¡Adiós y hasta pronto! wink

Hola, Raquel:

Tu párrafo en español es casi perfecto, y la ortografía está perfecta. Te sugiero "mi hijastro", y a poder ser, "mi hijo".

updated JUL 20, 2009
posted by lazarus1907
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.