Cuando vendrá aqui otra vez
Please correct my attempt.
When will you come here again'
4 Answers
Thank you so very much!
Strictly speaking, there is nothing wrong with your sentence. However,"venir" means "to come HERE", because unlike in English, in Spanish you can not "come" (venir) to other places other than HERE, so your "aquí" is unnecessary, and a bit redundant. If the whole thing is about returning to th original place, I'd use Nathanie's or Eddy's suggestion (with an accent on "cuándo" anyway).
Please correct my attempt.
When will you come here again?
¿Cuándo vas a volver'
¿Cuando volverás?
When will you return'