Crear o Creer
¿Comó sabe si me dice crear o si algun está creyendo?
Creo ahora y creo ahora. Cree este y cree este.
Dirías la primera o seguna.
PD Lo siento por errores.
4 Answers
¿Comó sabe si me dice crear o si algun está creyendo?
Creo ahora y creo ahora. Cree este y cree este.
Dirías la primera o seguna.
Ok, "creo" is the same for both, but "(tú) crees" (you believe) and "(tú) creas" (you create) are different, and so are "(él) cree" (he believes) and "(él) crea" (he creates). All other forms are also different; only the "yo" form could cause confusion.
creando = creating
creyendo = believing
creado = created
creído = believed
When they are the same, context should take care of the problem, like in English "read" (present) and "read" (past) when you see the words written.
Yeah. It appears that when you have more than 2 or 3 words, the meaning is easier to decipher. Thanks.
I see what you mean: the indicative of "creer" matches the subjunctive of "crear", and viceversa. But it not just the context, but the position on the sentence, for you cannot use subjunctive everywhere you want. A sentence like:
Crea lo que quiera
can only be interpreted in one way, since in order to be "He creates what he wants", you'd have to say "(ÿl) Crea lo que quiere", and to be "You may create what you want", it would have to be "Cree (usted) lo que quiera", so it has to be "You may believe what you want".
In the subjunctive is what I was asking about. My spanish isn't good enough to say that. Cree ese y cree ese.
I think that (statement). Make that (command). Context I guess is the answer to everything.