what does extranhados mean?
hi, does anyone know what extranhados means? not sure if i spelled that right....but if anyone knows please tell me!
amazing isn't it. all those countries speaking spanish but with so many different meanings. something like the language americans and we english use. again, so many words but meaning different things.
i notice that you live in argentina. in spain, extrañar also has the sense of surprise, examples
eso me extraña - that surprises me
no me extrañaría - i wouldn´t be surprised
me extrañaba que no hubieras venido - i was surprised you didn´t come.
i know it also means to miss the same as "echar de menos", and has uses regarding strangeness, "extrañeza", however, there are also some archaic meanings as well such as, to banish, to refuse, to become estranged.
- "Extrañado" means to be missed/have missed.
To be surprised is said as "sorprendido" (So it's the incorrect word to use)
The word "Extraño" could mean to be "strange/weird" OR the present tense for "to miss"
"Yo te había extrañado tanto, Milena!"
(I've missed you so much, Milena!)
"Sera sierto que sere extrañado por mis amigos cuando me mude'"
(Would I really be missed by my friends after I move')
"Te extraño, mi cielo"
(I miss you, sweety)
"Que hombre tan extraño, no crees?
(What a strange man, don't you think')
Hope this helped.
also, extranjero means abroad.
could it have been that possibly'
extrañado is the past participle of extrañar and it means surprised.
En Mexico y Guatemala se usa "pastel" por "cake". Tambien, "torta" quiere decir "sandwich" alli'. La misma cosa sucede en paises en que se habla ingles. Distancia y el pasar del tiempo cambia la significacion de palabras .
Yeah, it is amazing. You're right.
I remember back in 7th grade? A Dominican friend of mine started a conversation about weddings.. I ended up using the word it is commonly used in Argentina: "casamiento". She had absolutely no idea what I was talking about. Another word she didn't get was "torta" (cake) She told me in her country the word for cake is "bizcocho". Wow, the word "bizcocho" to me it's like a little pastry thing, or a cookie....
Ahhh. In Spain... I see now. Okay, that's good you replied back. =]
Shelzie, most probably it means: to miss
Extrañar means to miss and to be surprised, depends on the context.
thanks so much!