chica, nina and muchacha
what is the differences betweeen
chica, nina and muchacha
what is the difference between
bonito and guapo
Thanks.
5 Answers
Please correct my English.
Niña is a girl who hasn't reach her puberty. Muchacha is a general term for teenagers or young women, perhaps under 25-30 and not married. Chica is a form of personal treatment for young ladies too. Here some examples:
Mi hija aún es una niña, tiene 12 años. (My daughter is still a girl, she is 12)
A algunas muchachas les gusta jugar futbol. (Some girls like to play football/soccer [whatever])
Muchacha, ¿dónde estabas? (Hey, girl. Where were you')
Ella es mi chica (She is my girl)
Bonito, is equivalent to pretty, nice or cute, but it's not suitable to refer to a man. A man can be handsome (guapo, apuesto), but not 'bonito'.
Qué sombrero tan bonito (What a nice hat!)
Thank you,
"Niña is a girl who hasn't reached her puberty."
There is no need to say "her" as it is already implied when you said girl. I don't think that by saying it that it becomes wrong, but it sounds unnatural.
Moe may be one of the most polite forers, but I am probably one of the most picky. (And I desire for people to be the same with me, too.)
"Niña" [del]is [/del]means a girl who hasn't reached [del]her [/del]puberty. "Muchacha" is a general term for teenagers or young women, perhaps under 25-30, and not married. "Chica" is a form of personal treatment for young ladies, too. Here are some examples:
There is no need to say 'her? as it is already implied when you said girl. I don't think that by saying it that it becomes wrong, but it sounds unnatural. --Nathaniel
Very well said.Mi hija aún es una niña, tiene 12 años. (My daughter is still a girl; she is 12.)
A algunas muchachas les gusta jugar futbol. (Some girls like to play [del]football/[/del]soccer.)
At least in the US, it is soccer. I think in other parts of the English-speaking world they call it football, so I'll give you that one.Muchacha, ¿dónde estabas? (Hey, girl**, w**here were you')
This could also be "Hey, girl, where have you been'", depending on the context."Bonito" [del] , [/del] is equivalent to pretty, nice or cute; but it's not suitable to refer to a man.
Very well done, Pablo! I'm impressed. Better than most native speakers/writers.
Pablo_:
As you requested, I looked at the English you used in your reply. You did very well. If you had not asked for it to be examined, no-one would have noticed your one small error.
You wrote:
"Niña is a girl who hasn't reach her puberty."
The better (correct) expression is :
"Niña is a girl who hasn't reached her puberty."
Be proud of your success
Best regards
Moe
I think Moe must certinly be one the most polite forers on this forum, we are lucky, Moe.
Pablo_:
As you requested, I looked at the English you used in your reply. You did very well. If you had not asked for it to be examined, no-one would have noticed your one small error.
You wrote:
"Niña is a girl who hasn't reach her puberty."
The better (correct) expression is :
"Niña is a girl who hasn't reached her puberty."
Be proud of your success
Best regards
Moe