How to translate this: ?Nobody saw anything, understand??
This fictional character is a big tough thug, not a Spanish gentleman and in street spanish threatens a crowd:
"Nobody saw anything, understand'"
5 Answers
Hay varias estructuras:
(Yo) no ví nada. (La negación va SIEMPRE al principio de la frase a no ser que lleve el sujeto. Entonces se pone entre el sujeto y el verbo).
Nadie vio nada. (La negación va en "nadie" cuando este "nadie" va al principio de la frase, así que no hace falta poner el "no" otra vez). (Aquí la negación sigue estando al PRINCIPIO de la frase con "nadie")
No vio nadie nada. (Aquí la negación "no" está al principio de la frase porque "nadie" está detrás del verbo).
Nadie vio nada, ¿comprende?
Nadie vino = no vino nadie
Nadie vio nada = no vio nadie nada.
Sólo se puede utilizar el "no" al principio de la frase, en este tipo de ejemplos.
Thank you,for the translation.
"Nadie vio nada, comprender"
Nadie no vio nada, ¿comprenden?
I believe that if the negative word comes after the verb that you need no before the verb. (Spanish's double negative)
"Nadie vio nada, comprender"