Home
Q&A
que es sopa, y que es caldo?

que es sopa, y que es caldo?

0
votes

Yo appendi a decir < hoy vamos a comer sopa de pollo,> pero mis amigos Mexicanos dicen que es < caldo de pollo.> Cual seria la diferencia entre los dos nombres para el mismo plato'

27735 views
updated JUN 12, 2011
posted by Millie

9 Answers

1
vote

¿Y entonces cómo se dice en inglés caldo de res o caldo de pescado?

Por mi propia experiencia culinaria en México tanto como EEUU, es como dice RicardoN, pero tomando en cuenta que sólo se refiere a "caldo" cuando el líquido viene del "jugo"de algún animal. Por ejemplo: es sopa de jitomate - no caldo, y no importa que tenga sólidos o no.

Quizás sea diferente en la región mexicana de Alba pues es un país bastante grande.

updated JUN 12, 2011
edited by 005faa61
posted by 005faa61
1
vote

En Argentina se usa la palabra caldo cuando es un liquido sin sólidos. (In English a clear broth.)
Y usamos la palabra sopa cuando el liquido tiene partes sólidas o es mas bien espeso como ser una sopa de zapallo. (in English a soup.)

updated JUN 12, 2011
posted by RicardoN
1
vote

aquí en mexico usamos la palabra "caldo" cuando se trata de pollo, carne de vaca (res), pescado .

"caldo de pollo" , "caldo de res" o "caldo de pescado", porque son platillos fuertes y pueden ser el plato principal en una comida.

pero por ejemplo una sopa de pasta o de verduras.. es mas ligera y no sirve de comida principal.

interesante tu pregunta.. me hiciste reflexionar. lol

=)

updated JUN 12, 2011
posted by Alba
0
votes

delete-misleading fotos apparently

updated JUN 12, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507
You can always get burned by photos these days :- ) - 005faa61, JUN 12, 2011
0
votes

Millie, you can always take a noun and do a google search, selecting Images instead of Web, and you get lots of photos. It's a great way to see some differences between "sopa" and "caldo." Have fun!

updated JUN 12, 2011
posted by Luzbonita
0
votes

Y ENTONCES COMO DE DICE EN INGLES CALDO DE RES O CALDO DE PESCADO

updated NOV 10, 2008
posted by ana11
0
votes

¡Qué curioso lo que dice alba!

En España caldo nunca es una sopa, es como dice Ricardo, sin partes sólidas.

A sopa and caldo is just what Ricardo described in the previous post. It would be the same in spain. Note that in México the use is different.
In Spain we would say:

Comemos sopa de pollo (si tiene trocitos de pollo y de verdura, por ejemplo)

saludos

updated ENE 22, 2008
posted by 00494d19
0
votes

exacto wink !

updated ENE 21, 2008
posted by Alba
0
votes

Entonces la sopa de arroz accompania las otras partes del plato principal, y si es caldo de arroz con pollo, seria el plato principal

updated ENE 21, 2008
posted by Millie
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.