Hola! Como te va? Soy de los Estados Undios: please correct
Okay I have learned enough Spanish to write this paragraph so please read it and correct me if im wrong. any spanish word i dont know is in parenthesis in english so correct that two
Hola! Como te va? Soy de los Estados Undios. De donde es usted? Mis perros Skip, Gus, y Sparky son buenos, y bonitos. Mi gato Pueblo es bonito (but)(really really) bueno
Gracias!
(sorry it dont have correct grammatic useage)
9 Answers
Hola! Como te va? Soy de los Estados Undios. De donde es usted? Mis perros Skip, Gus, y Sparky son buenos, y bonitos. Mi gato Pueblo es bonito (but)(really really) bueno
Gracias!
Skip, Gus, y Sparky, son educados ( well mannered)
¿Cómo te va (todo)?
You live to learn. That's why I'm here. My apologies to the author of the post.
jejej, Nadie es perfecto
HI Eric, welcome to the forum
As these are just a few lines, I have moved the thread.
Your text, except for the accents and punctuation is ok.
Please have a look at this thread.
Mi gato Pueblo es bonito (but)(really really) bueno
This is still incomplete.
"Mi gato Pueblo es bonito y bueno"
I don't know if this is what you ment, but at least you should add the "y" between the two adjectives.
Okay I have learned enough Spanish to write this paragraph so please read it and correct me if im wrong. any spanish word i dont know is in parenthesis in english so correct that two
Hola! Como te va? Soy de los Estados Undios. De donde es usted? Mis perros Skip, Gus, y Sparky son buenos, y bonitos. Mi gato Pueblo es bonito (but)(really really) bueno
Gracias!
(sorry it dont have correct grammatic useage)[color=red][/color]
Wrong, if you think you learned enough, you have not learned. keep trying.
Tengo much que aprender! Gracias!
Hola! ¿Como te va[del]s[/del]?
¿Cómo te va[del]s[/del]? That is irse; no ir+ an i.o. pronoun
[it is "how's it going'; not "how goes it for you"]even though the difference in meaning is subtle.
Hi Quentin, this correction was not correct, for once
¿Cómo te va (todo)? Todo is the subject here, normally not mentioned. Can be "la vida" for example, too.
You live to learn. That's why I'm here. My apologies to the author of the post. And my thanks to you for the correction and the explanation.
Hola! ¿Como te va[del]s[/del]?
¿Cómo te va[del]s[/del]? That is irse; no ir+ an i.o. pronoun
[it is "how's it going'; not "how goes it for you"]even though the difference in meaning is subtle.
Hi Quentin, this correction was not correct, for once
¿Como te va (todo)? Todo is the subject here, normally not mentioned. Can be "la vida" for example, too.
Okay, I have learned enough Spanish to write this paragraph, so please read it and correct me if I'm wrong. Any Spanish word [that] I don't know is in parentheses in English so correct that too.
¡Hola! ¿Como te vas? Soy de los Estados Unidos. ¿De dónde eres tú? Mis perros, Skip, Gus y Sparky, son buenos y bonitos. Mi gato, Pueblo, es bonito pero (awkward) ([del]but)(really really[/del]) buenísimo.
¡Gracias!
(sorry, it dont have correct grammatic us[del]e[/del]age)
¿Cómo te vas? That is irse; no ir+ an i.o. pronoun
[it is "how's it going'; not "how goes it for you"] even though the difference in meaning is subtle.
You can't switch from informal to formal usage within the same conversation.
Aside: Grammar aside, and I realize that typing is not everyone's forte, when you write like you did you make us wonder if we are not addressing someone learning English as well as Spanish. Please make the effort to capitalize the word I, English, Spanish, 1st word in sentences, etc. Those mistakes shouldn't be tolerated from a native English speaker. (despite your age)