Dialogue for class, ?mí barrio ideal?
This is a work in progress and hopefully is not a total mess. forgive the lack of ', and ! preceding the sentences as I could not figure out how to do this. Any help will be greatly appreciated.
Antonio- Hola Kataryna, está bien?
Kataryna- Muy bien, y tu?
A- Fantastico en realidad. He estado gozando esto tiempo bonito.
K- Sí, está una dia magnifica! De dónde has estado a paseo?
A- Estoy a paseo al café por desayunos.
K- Ah mí, el café no está abierto. Está Lunes!
A- Aye carumba! He olvidado completamente. Qué hago ahora?
K- Qué dramatico Antonio.
A- Yo conozco, perdone. En mí barrio ideal el café está abierto siepre, de noch tambien.
K- Está todo?
A- No, está mas. Te gusta escuchar? En mí barrio ideal hay muchos parques. El parques son por todas partes. Dónde quiera que miras, tu ves verdes.
K- En los parques han los animales? (or, 'tienen los animales'')
A- Sí, hay muchos aves diferentes; los gorriones, los sinsontes, los halcones, y quízas algunos papagayos, pero no demasiados porque son muy ruidosamente.
4 Answers
Actually I missed two other incorrectly accented mi's (and so did you!). They're fixed now.
My usual excuse is that I need to wear glasses. Which one do you use?
It would be unthinkable that either of us is capable of oversight.
You skipped the title... Mi barrio
Actually I missed two other incorrectly accented mi's (and so did you!). They're fixed now.
Is the interjection spelled Ay or Aye?
I thought it was 'ay' but wasn't really sure. In any case, I changed that as well.
I'm not sure about the "ah mí" either, I don't think you can say that in Spanish. I guess the original was "oh my!" in English, which is really short for "oh my God", in which case the Spanish should be "¡Dios mío!".
Antonio- Hola Kataryna, estás bien?
Kataryna- Muy bien, y tú?
A- Fantástico en realidad. He estado gozando este tiempo bonito.
K- Sí, está un[del]a[/del] día magnífico! De dónde has estado a paseo?
A- Estoy a paseo al café por desayunos.
K- Ah mí, el café no está abierto. [del]Está[/del] Es el lunes!
A- Ay[del]e[/del] caramba! Me he olvidado completamente. Qué hago ahora?
K- Qué dramático, Antonio.
A- Yo [del]conozco[/del] sé, perdone. En mi barrio ideal el café está abierto siempre, de noche también.
K- [del]Está[/del] Es todo?
A- No, [del]está[/del] hay más. Te gusta escuchar? En mi barrio ideal hay muchos parques. [del]El[/del] Los parques [del]son[/del] están por todas las partes. [del]Dónde[/del] Donde quiera que miras, tú ves verdes.
K- En los parques [del]han los[/del] hay animales?
A- Sí, hay muchas aves diferentes; los (gorriones'''), los sinsontes, los halcones[del],[/del] y [del]quízas[/del] quizas algunos papagayos, pero no [del]demasiados[/del] muchos porque son muy [del]ruidosamente[/del] ruidosos.
I assume you are a beginner, in which case the text is quite good. Someone will inevitably point out that it is full of sentences that have been translated word-for-word from English, but to me it's too much to expect otherwise from a beginner. So I just pointed out spelling errors and improper word usage.
I assume you are a beginner, in which case the text is quite good. Someone will inevitably point out that it is full of sentences that have been translated word-for-word from English, but to me it's too much to expect otherwise from a beginner. So I just pointed out spelling errors and improper word usage.
You skipped the title... Mi barrio
Is the interjection spelled Ay or Aye? Aye looks an awful lot like the nautical homophone.