"about it"?
I am trying to translate:
Your mother/father has told me that it was okay for you to try out our website and then answer some questions about it.
This is what I have:
Tu madre/padre me ha dicho que está bien para intentarte nuestro sitio Web y después contestar a unas preguntas sobre lo.
I am having trouble with the "about it" part. Sobre lo does not sound right, but neither does "sobre lo contestar a unas preguntas." Any help is very appreciated! Also, and other critiques are welcome. Thanks!
4 Answers
about it = sobre ello / sobre éste.
Thanks all!
Su padre/madre me ha informado que dan su permiso para que pruebe nuestra página de internet y que después conteste algunas preguntas sobre su experiencia.
Tu padre/madre me ha informado que ha dado su permiso para que pruebes nuestra página de internet y que después contestes algunas preguntas sobre tu experiencia.
Again 2nd version is less formal like for a teenager.
Thanks
Abe
The first choice is more formal than the second.
Su madre / padre me ha informado que está bien que trate nuestro sitio web y luego responda algunas preguntas al respecto.
Tu madre / padre me ha dicho que está bien que trates nuestro sitio web y luego respondas algunas preguntas sobre él.