Home
Q&A
Errors in learn spanish videos

Errors in learn spanish videos

0
votes

I have found some errors in the learn spanish videos...

For one, in Learn Spanish 3.6 - Por vs. para one of the examples is incorrect. It says: "Te daré mi galleta para tu pastelito," when in the lesson it clearly states that exchanges are used with POR instead of PARA, and being that I live in Spain I asked my Spanish boyfriend which one is correct and the correct phrase is: "Te daré mi galleta POR tu pastelito."

Another error is in Learn Spanish 3.1 - When to Use the Subjunctive? W.E.I.R.D.O.!. One example under the E acronym for Emotion is the following:
"Estoy enojado que el tren llegara tarde." This sentence is 100% correct... IF the lesson was about the preterit subjunctive, and it's not, it's about the present subjunctive. The correct example would be "Estoy enojado que el tren llegue tarde."

These bad examples can seriously confuse people about spanish. One second Paralee Whitmire is telling you the rules and conjugations, and the next she gives either bad examples or examples of the WRONG conjugation.

Just found another one: Dudo que me llamare. This is the future subjunctive... Why mix the present, preterite, and future conjugations of the subjunctive in examples when most of the people that watch the videos would not have studied the preterite or future yet? It's just going to confuse people.

2760 views
updated JUN 4, 2009
posted by Leviathan

15 Answers

0
votes

Wow! I had no idea that 'nother? was a real word. I always assumed it wasn't. I assume it can only be used in the 'whole nother? formation and not with other words? It says it's an adjective. Anyone heard of alternate uses? Definitely a good one to add to my 'weird English words? list.

updated JUN 4, 2009
posted by Paralee
0
votes

But this is whole **nother **subject of course.

How nostalgic. I haven't heard that usage in a long time.

nother definition

Notice the date of origin: 1955-1960 (that's a little before your time-did you pick that up from your parents')

updated JUN 4, 2009
posted by 0074b507
0
votes

I passed on the errors from the widget to the creator, so those should be fixed next week some time. Thanks for the feedback!

updated JUN 2, 2009
posted by Paralee
0
votes

mistake insierta, must say inserta (') del verbo insertar

Hmmm, is this insertar as an order? Then it should be "inserta/e".

updated MAY 29, 2009
posted by 00494d19
0
votes

http://my.spanishdict.com/learn/show/34/2

mistake prácticar, must say practicar
mistake insierta, must say inserta (') del verbo insertar

updated MAY 29, 2009
posted by AntMexico
0
votes

When I click on learn spash all it ever does is taka me to the log in page or sign up.I have tried on firefox chrome explorer.Any ideas'

updated MAY 28, 2009
posted by greg-stringham
0
votes

That was interesting. Any more of the ísmos like the le/lo/laísmo?

Como curiosidad: Los que abusan del leísmo etc son: loístas, leístas, dequeístas...

updated MAY 23, 2009
posted by 00494d19
0
votes

It is so common over here, that is has a name and all:

queísmo.

Ejemplos de dequeísmo:

That was interesting. Any more of the ísmos like the le/lo/laísmo'

updated MAY 23, 2009
posted by 0074b507
0
votes

Hi Leviathan, as you can see we work fast here... wink

Yes and I appreciate it :]

updated MAY 22, 2009
posted by Leviathan
0
votes

Well actually I talked with my spanish friends and the general agreement was that even adding the DE QUE (in which I don't think in the video there WAS a "DE" before the "QUE" but I'm not sure and honestly it sounded a bit wierd to me without the DE) it sounded weird to them. We came up with a general agreement that it is true you use the subjunctive with emotions and such, but once you add a POR QUE or a reason why you feel that way it isn't totally necessary (atleast in Spain). For example, most people would say Estoy enfadada (Spanish version of enojada)(de que, or porque) el tren (ha llegado tarde, or llegó tarde) But this is whole nother subject of course. I understand that you are teaching Spanish so that people have a general understanding of spanish to go anywhere and not just Spain, and I think that it is a good idea.

Anyway thank you for your help and your feedback, and also for creating this wonderful website and videos. I have recommended this website to 2 of my previous high school Spanish teachers to recommend to their students and they were very happy with it :].

updated MAY 22, 2009
posted by Leviathan
0
votes

'estoy enojado de que?

Just as a matter of fact, as you can see, not even Lavi's Spanish friend noticed this mistake, Paralee. It is so common over here, that is has a name and all:

queísmo.

another typical mistake is the dequeísmo, when we use an unnesary de.

Ejemplos de queísmo:

Me he dado cuenta que son las 12 (queísmo)
Me di cuenta que habías venido.
Me alegro que vayas a Alemania.

Ejemplos de dequeísmo:
Me ha dicho de que vendrá mañana por la tardePensó de que la tierra era redonda.
Opinaban de que las elecciones estaban amañadas (

updated MAY 22, 2009
posted by 00494d19
0
votes

Also, I looked into those subjunctive examples you were talking about and other than the missing "de" in the "estoy enojado de que" part, they are correct. The lesson is not about the present subjunctive, but rather the subjunctive mood in general. I wanted to make sure it was clear that those guidelines apply to all subjunctive tenses, not just the present subjunctive. And you can see in the later exercise that there are other subjunctive and indicative tenses as well. I hope these inclusions were not too confusing, but the goal of the lesson was to teach when to use the subjunctive over the indicative, and that includes all tenses, not just the present. If you have any questions, be sure to let me know!
- Paralee

updated MAY 22, 2009
posted by Paralee
0
votes

Hi Leviathan, as you can see we work fast here... wink

updated MAY 22, 2009
posted by 00494d19
0
votes

Thanks! I am correcting the errors right now and will be re-exporting and re-posting the videos as soon as my computer allows. I proof all the videos before putting them up and have other members check for errors as well, but there are bound to be a few that still slip through. So whenever you see one (hopefully you won't!), just send me a PM and I will correct it a lot faster that way. I can't always stay on top of the forum as much as I would like.
Thanks again,
Paralee

updated MAY 22, 2009
posted by Paralee
0
votes

"Estoy enojado que el tren llegara tarde." This sentence is 100% correct...

Hi Levi, thanks for pointing out these errors, I will call Paralee to this thread.

However, that sentence is not correct, whatever the tense. I must be

Estoy enojado de que el tren...

This is a very typical mistake even among natives.

updated MAY 22, 2009
posted by 00494d19
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.