Need help transalating an invitation to dinner
Dear John and Mary, In honor of your engagement, we would like to invite you to our home for an evening of fine and healthy dining. Is their anything special that you like to eat or drink? or anything you cannot eat? We want it to be a special evening because it is 'All about you'.
Dress elegant but comfortable.
RSVP.
6 Answers
Now that I've seen Heidita's correction, I've realized that I've missed two more mistakes.
Estimadios Juan y María:
En honor a su...
Estimados Juan y María: En honor a su compromiso, me gustaria invitarles/os a mi casa para cenar. Hay algo especial que les gusta comer o beber? ¿ O hay algo que**** ustedes no pueden comer? ---|---|-
I don't know about the last sentence. I have never been told how to dress for a private dinner/ a dinner at a friend's house.
Thank you. Muchas gracias.
Estimado Juan y María, en honor a su compromiso, me gustaria invitarte a mi casa para una noche de buena y saludable comida. Es su algo especial que le gusta comer o beber? o algo usted no puede comer? Vestido elegante, pero comodo.
RSVP.
"Buena y saludable comida" sounds almost like part of a verse. I suggest "una buena comida saludable".
The second sentence should be "¿Hay algo especial que...", and I'd use "gustaría" instead of "gusta". After "beber" there should be a comma, not a question mark. It sounds better if you omit "usted" here, and you must add "que" before "no puede comer".
We don't use RSVP (at least in my country), and most people who don't speak French won't even know what it is. Use instead something Spanish like "Se ruega confirmación/contestación", "Tenga la amabilidad de confirmar su asistencia".
Estimado Juan y María, en honor a su compromiso, me gustaria invitarte a mi casa para una noche de buena y saludable comida. Es su algo especial que le gusta comer o beber? o algo usted no puede comer? Vestido elegante, pero comodo.
RSVP.
Where is your attempt, so we can help you?
help
1 [intransitive and transitive] to make it possible or easier for someone to do something by doing part of their work or by giving them something they need.
Try to translate it, and we'll do part of the job, or we'll give you all the information you need to improve it.