¿amicísimo o amiguísimo?
Por casualidad al buscar la definición de *amigo *acabo de encontrar en el diccionario de la RAE lo siguiente
¶ MORF. sup. irreg.** amicísimo.**
Entiendo entonces que no debería decirse amiguísimo sino amicísimo (')
Siempre he oído decir cosas como:
fulano y mengano son amiguísimos del alma
3 Answers
Y como casi nadie se ha enterado entonces me conviene seguir diciendo "amiguísimo" o me verán extrañamente si digo "eres mi amicísimo."
Por casualidad al buscar la definición de *amigo *acabo de encontrar en el diccionario de la RAE lo siguiente
¶ MORF. sup. irreg.** amicísimo.**
Entiendo entonces que no debería decirse amiguísimo sino amicísimo (')
Siempre he oído decir cosas como:
fulano y mengano son amiguísimos del alma
La palabra "amiguísimo" no existe, que yo sepa. "Amicísimo" significa "el más amigo" (el supino), y es un cultismo latino, es decir, una palabra que no ha experimentado las mismas transformaciones fonéticas durante siglos que el resto del vocabulario, y aún parece original (latina, griega, etc.). En latín la palabra "amigo" era "amicus", con ce, y el supino "amicissimus", también con ce. De ahí que al ser un cultismo, "amicísimo" se escriba con ce y no con ge, como los derivados modernos de "amigo", y sea una palabra que resulte tan extraña a cualquier hablante, y tiendan a crear una versión más regular y con un sabor más a español moderno (amiguísimo). Esta palabra prácticamente solo se usa en literaria.
Otro ejemplo es la palabra "pobre", del latín "pauper". Su supino latino era "pauperrimus" (el más pobre), dando lugar al cultismo "paupérrimo". Sin embargo, el español también ha creado un supino basado en la raíz moderna (pobre): "pobrísimo", así que ahora tenemos un término normal, y otro culto para decir "el más pobre".
Por casualidad al buscar la definición de *amigo *acabo de encontrar en el diccionario de la RAE lo siguiente
¶ MORF. sup. irreg.** amicísimo.**
Entiendo entonces que no debería decirse amiguísimo sino amicísimo (')
Siempre he oído decir cosas como:
fulano y mengano son amiguísimos del alma
Collins dictionary gives the word "amiguisimo", without the accent, as "old boys network" or "jobs for the boys".