Could Someone help me translate: Gracias por el mensaje mi vida...
Hola Buenos dias !!
Gracias por el mensaje mi vida, como siempre tu tan bello!!
Ayer nos fuimos para la playa, el Negro vino y la Loren estuvo con la familia de su novio.....bueno, estuvimos....
Ahora si estoy carbon !! Y eso que no estuve mucho tiempo en el sol porque ya esta demasiado fuerte....
por eso me gusta ir mas en Primavera.....ya no se puede ir, esta insoportable.......
Que tengas buen dia precioso!!
=
8 Answers
Or the carbón to mean as dark as coal (deeply sun-tanned)
That's it. We often say that.
And the negro vino: the black guy came....
Did you understand the rest, Kerry?
Over here we would say "as black as coal"
here goes mine ;
Hey , good morning
Thanks for the messague sweetheart or darling , you are so nice or cute as always..
Yesterday we went to the beach, el negro ( is like a nickname ) (it means the black dude, the black guy ,the taned one or maybe the brownie etc ). and Loren spent time with her boyfriends family.. well we all did..
Now Im so dark or so tanned eventhought i didn't spent a lot of time under the sun because is already so strong it is why i like going to the beach on spring season so it is kind of hard to go nowadays ..I cannot stand it sometimes .
Have a wonderfull day sweetheart ..
Good job Ninoska! I love your translation.
here goes mine ;
Hey , good morning
Thanks for the messague sweetheart or darling , you are so nice or cute as always..
Yesterday we went to the beach, el negro ( is like a nickname ) (it means the black dude, the black guy ,the taned one or maybe the brownie etc ). and Loren spent time with her boyfriends family.. well we all did..
Now Im so dark or so tanned eventhought i didn't spent a lot of time under the sun because is already so strong it is why i like going to the beach on spring season so it is kind of hard to go nowadays ..I cannot stand it sometimes .
Have a wonderfull day sweetheart ..
Or the carbón to mean as dark as coal (deeply sun-tanned)
That's it. We often say that.
And the negro vino: the black guy came....
Did you understand the rest, Kerry'
why is words like carbon not able to be translated
That's because computers don't understand what they "translate", all they do is an automated dictionary look-up. Some things come out quite funny, like "Negro vino" translated as "black wine".
Or the carbón to mean as dark as coal (deeply sun-tanned) or totally burnt (as in charcoal ash).
why is words like carbon not able to be translated
That's because computers don't understand what they "translate", all they do is an automated dictionary look-up. Some things come out quite funny, like "Negro vino" translated as "black wine".
Francis.Thank you for taking time out to help me..why is words like carbon not able to be translated..i think this is where I ghot confused..but thank you so much for your help!!
Hello Good morning! Thanks for the message my life, as always your so beautiful one! We were ourselves yesterday for the beach, the Black wine and the Loren was with the family of its good fianc2e ....., we were'. Now if I am coal! And that I was not long time in the sun because already this too much hard'. for that reason I like to go but in Spring ..... no longer it is possible to be gone, this unbearable one ....... That you have good precious day!
[color=red][/color]I translated this using the Translation link on this site, it's very helpful all you have to do is click on "Translation" it's the blue link to the left of Dictionary at the upper right of this page.
take care,
Frances