Home
Q&A
Is a beanie a sombrero?

Is a beanie a sombrero?

0
votes

Does anyone know what word is used for a beanie like snowboarders wear? What is it called in Spain and Mexico.

12055 views
updated ABR 29, 2009
posted by karie2

8 Answers

0
votes

Hablando de gorras, ¿alguien me puede explicar la diferencia entre gorro y gorra, y cuándo se usa cada una?

I checked the dictionary definitions and gorra is a brimmed cap while gorro is a swim cap or bathing cap. Seems the hat in question could just be a warm swim cap that keeps your hair dry when the snow melts wink

So a google search of images brought up plenty of accurate hits for gorro as well as a few baseball caps (perhaps examples incorrect usage), and even a chef hat-the original toque. Gorra on the other hand brought up mostly images of baseball caps.Cachucha brought up a few baseball caps, but not as many as gorra did.

gorro = beanie = toque = watch cap = knit cap

Thanks for all the help.

updated ABR 29, 2009
posted by karie2
0
votes

I would say it would be closer to the word cachucha, even thought it is small, this is what a baseball cap would be.

Where is cachucha used to mean baseball cap? I have always heard gorra de béisbol, or usually just gorra, and I have heard that many, many times.

updated ABR 29, 2009
posted by 00bacfba
0
votes

I would say it would be closer to the word cachucha, even thought it is small, this is what a baseball cap would be. I will check with my husband and get you a definate answer.

updated ABR 29, 2009
posted by Ronda-Pichardo
0
votes

I don't think toca is going to work here, as it's not the same thing.

And by the way, down in your southern neighbor, a toque is this kind of hat.

updated ABR 29, 2009
posted by 00bacfba
0
votes

karie2:

Why didn't you say "toque" in the first place? I'm a Canadian and I would have understood.

And the better news is that when I looked for "toque" in the SpanishDict.com dictionary, it suggests the spanish word "Toca". But, keep in mind, that maybe only applies in Spain.

Perhaps a hispanic member will suggest another word.

updated ABR 29, 2009
posted by Moe
0
votes

Hablando de gorras, ¿alguien me puede explicar la diferencia entre gorro y gorra, y cuándo se usa cada una'

updated ABR 28, 2009
posted by 00bacfba
0
votes

Thanks for the help. I'll go with gorra beanie. For the record I call it a toque, but I didn't think many would understand the Canadian expression.

updated ABR 28, 2009
posted by karie2
0
votes

A sombrero is a hat. A gorra or gorro is a cap, so a beanie would be a type of gorra. A boína is a beret. I don't think there is a specific translation into Spanish for beanie (which I personally call a knit cap or a watch cap; to me, a beanie has a propeller on top), so I would suggest "gorra tejida" or "gorra beanie," which actually gets quite a few googits.

updated ABR 28, 2009
posted by 00bacfba
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.