Warrior * Guerrero
The Spanish language subtitles in this video are
thanks to SpanishDict forum, before the big crash
wqhoever helped me on this if you are still around
thanks a great lot - http://www.vimeo.com/3215366
This video is filmed on Mexico's Independence Day
Sept 16th 2008 in the village of Huiztac Guerrero
a simulated battle with plenty of real gunpowder
wild indians with bows and arrows to the original
music of Lady Master Marin a close friend of ours.
4 Answers
i am working on another of this series of original songs
subtitling the music videos into the spanish language
here is the working draft with help from spanishdict
any further refinements and improvements were timely
ANOTHER WORLD
Slipping into Another World
Deslizandose al algun otro mundo
Slipping into the Heart I see inside of you
Deslizandose dentro del corazón que veo adentro de ti
Slipping into Another World
Deslizandose en algun otro mundo
Slipping into the Love I see surrounding you
Deslizandose al amor que veo rodeando a ti
Dont forget...I love you
no te olvides.. te amo
The gentle whispered Grace in all we do
la gracia gentil susurrada en todo lo que hacemos
Dont forget...I love you
no te olvides... te amo
The timelessness of HEART will see us thru...
La intemporalidad de corazón nos va a hacer llegar
You're in us all!
Estas en todos nosotros!
Dont forget...I love you
no te olvides.. te amo
The gentle whispered Grace in all we do
la suave y susurrada gracia en todo lo que hacemos
Dont forget...I love you
no te olvides... te amo
The timelessness of HEART will see us thru...
La intemporalidad de corazón nos va a hacer llegar
You're in us all!
Estas en todos nosotros!
You're in us all...oh oh oh, oh oh..............
the timelessness of HEART will see us thru...
La intemporalidad de corazón nos va a hacer llegar
You're in us all!
Estas en todos nosotros!
in the State of Guerrero, we are used to it being Capitalized
i have made a note to correct that and use a small letter g,
also to correct the spelling of a veces also correct "no más"
if there is anything else let me know to include in the change
especially if you can come up with how to say " a powerful way"
nomás has an accent.
"Guerrero" should not be capitalized, unless it is the first word of a sentence.
I'm still wondering how to translated "The powerful way of a...", but "vía" doesn't quite fit.
Move over Steven Spielberg! Couple little things like A veces isn't one word, but great video. Give us more.