Churras con merinas
En la frase '(ella) prefiere no confundir churras con merinas', ¿que significa "Churras con merinas"?
A common English expression with similar meaning is "comparing oranges and apples."
Churras and merinas are two types of sheep of different sizes, type of wool and shape. Shepherds had to be able to recognize them to keep the flocks separated. There are a few sayings like this. Another one is "No confundir el tocino con la velocidad", with two items that are completely unrelated, to say that you shouldn't mistake two different things just because you think they are the same.
This is could better stated as "He prefers not to confuse girls with sheep" It is probably slang or something.
I have seen "churra" = "girl" written, but have never heard it. Could this mean "She prefers not to confuse girls with sheep."
We need to wait for another response.