Correct, por favor.

0
votes

This is something I have decided to write to encourage myself and also try to improve my Spanish. I wrote it in English then I wrote it in Spanish. I need help with it. My Spanish is not very good with is why I am trying to get as much help as I can. Here it is:

I will learn Spanish. I will not let others put me down. They may think I will not be successful but I will be. I will try hard and practice as much Spanish as I can and travel to Latin American to improve and speak well Spanish with Spanish speakers and native Spanish speakers.

Aprenderé español. No dejo otros ponenme abajo. Piensen no yo estoy éxito pero yo voluntad. Yo voluntad intento dura y practico tanto español y viajo a America Latín mejorarlo y hablar bueno español con personas aprendiendo español y natal de habla española.

Por favor y gracias.

2618 views
updated FEB 14, 2009
posted by DarkTree

12 Answers

0
votes

Heidita said:

Erik, all this supplied on the FAQ. Have a look on the tab abovesmile

Welcome to the forum.

Thanks Heidita I appreciate the help.

updated FEB 14, 2009
posted by Erick-Villagomez
0
votes

Erik, all this supplied on the FAQ. Have a look on the tab abovesmile

Welcome to the forum.

updated FEB 14, 2009
posted by 00494d19
0
votes

lazarus1907 said:

Here for the forum rules: <http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195:Topic:329558>

Thanks Lazarus, I´m glad to meet you. By the way I just got a new pc that has a Mexican keyboard on it and I am trying to find the darned accent on it. Do you have a clue on that?

You might want to read the FAQ section (see above).

And welcome to the forum, by the way (where are my manners').

>

updated FEB 14, 2009
posted by Erick-Villagomez
0
votes

Here for the forum rules:
<http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195:Topic:329558>

You might want to read the FAQ section (see above).

And welcome to the forum, by the way (where are my manners').

updated FEB 13, 2009
posted by lazarus1907
0
votes

lazarus1907 said:

No need to apologize - you were trying to help. And, as I said, your suggestion about "desanimen" is quite good. Just one more thing: in this forum capital letters are used to shout at people, so please use lower case.

Oops! I didn´t know that, by the way where can I check the forum rules Lazarus? Seriously I was looking for them and missed them altogether. well thanks and hope to hear from you soon.

updated FEB 13, 2009
posted by Erick-Villagomez
0
votes

No need to apologize - you were trying to help. And, as I said, your suggestion about "desanimen" is quite good. Just one more thing: in this forum capital letters are used to shout at people, so please use lower case.

updated FEB 13, 2009
posted by lazarus1907
0
votes

lazarus1907 said:

Natural? "Exitoso" does not mean "successful" here, it is a literal translation, and that personal pronoun in "YO me esforzaré" is weird. Also, you cannot write everything in capitals to avoid using accents.

WELL I GUESS THIS IS WHY IT IS AN OPEN FORUM SO EVERYONE CAN CHIP IN RIGHT? I DID MY PART NOW DO YOURS. YOU CAN SAY SERE EXITOSO, TENDRE EXITO ,OR A FEW OTHER THINGS WHICH I HAVEN´T ANALYZED SO FAR. AS FOR THE YO IT IS WRONG. WELL I APOLOGIZE LAZARUS AND HOPE TO HEAR FROM YOU SOON.

updated FEB 13, 2009
posted by Erick-Villagomez
0
votes

Natural? "Exitoso" does not mean "successful" here, it is a literal translation, and that personal pronoun in "YO me esforzaré" is weird. Also, you cannot write everything in capitals to avoid using accents. "No dejaré que me desanimen" is a good suggestion, though.

A native would have never come up with some sentences those that spontaneously, but people feel that we need to keep the structure and the words as close as possible when translating from other languages. The result is foreign sounding Spanish. It is best to get the idea, and rephrase it from scratch where necessary.

updated FEB 13, 2009
posted by lazarus1907
0
votes

Erick Villagomez said:

APRENDERE ESPAÿOL. NO DEJARE QUE OTROS ME DESANIMEN. ELLOS PENSARAN QUE NO SERE EXITOSA PERO LO SERE. YO ME ESFORZARE Y PRACTICARE TODO LO QUE PUEDA PARA VIAJAR A LATINO AMERICA PARA SOBRESALIR Y HABLAR CON GENTE QUE HABLE ESPAÿOL COMO LENGUA NATAL.

THERE YOU GO ANITA IT´S THE BEST I CAN DO WITH WHAT YOU GAVE ME TO WORK WITH. BASICALLY ITS THE SAME IDEA I JUST MAKE IT SOUND MORE NATURAL.

HOPE TO HELP YOU OUT IF I CAN...

updated FEB 13, 2009
posted by Erick-Villagomez
0
votes

APRENDERE ESPAÿOL. NO DEJARE QUE OTROS ME DESANIMEN. ELLOS PENSARAN QUE NO SERE EXITOSA PERO LO SERE. YO ME ESFORZARE Y PRACTICARE TODO LO QUE PUEDA PARA VIAJAR A LATINO AMERICA PARA SOBRESALIR Y HABLAR CON GENTE QUE HABLE ESPAÿOL COMO LENGUA NATAL.

updated FEB 13, 2009
posted by Erick-Villagomez
0
votes

:

Aprenderé español.

Understandable and grammatically correct, but it probably sounds better here "Voy a aprender español" (I am going to learn Spanish).

:

No dejo otros ponenme abajo.

You cannot translate English phrasal verbs like "put down" literally into practically any other language, because it wouldn't make sense. Most people in other languages would think "Down? Down under what'". Anyway, did you use it to mean "criticize", "discourage", or something else?

:

Piensen no yo estoy éxito perop yo voluntad.

Simple statements use indicative, and while in English you can omit "that" in sentences like "I think that...", in Spanish you can't. I suggest: "Puede que piensen que no lo voy a conseguir, pero voy a lograrlo".

:

Yo voluntad intento dura y practico tanto español y viajo a America Latín mejorarlo y hablar nueno español con personas aprendiendo español y natal de habla española.

Don't use "yo". "Voluntad" is "will(power)", but it is a noun, not a verb. What you've written is more like "I willpower see you" instead of "I will see you". To form the future in Spanish you need to used conjugations. I suggest:

Voy a hacer todo lo posible por practicar todo lo que pueda, y viajar a Latino América para practical y mejorar mi español con hispanohablantes.

Notice that we don't express ourselves by saying "I will try hard", but "To do everything possible" (hacer todo lo posible)
After "Voy a", you have to use infinitives: Voy a hacer, voy a viajar, voy a mejorar...
Rather than saying "Spanish speakers and native Spanish speakers", there is a word for this: "hispanohablantes" (people who speak Spanish at native level).

updated FEB 13, 2009
posted by lazarus1907
0
votes

No dejo que
Piensen que yo no estoy (tendré éxito) pero
voluntad is will as in God granted mankind free will
intentaré
para mejorarlo y para hablar bien (was that supposed to be bueno')

better wait for that natal de habla española to talk with because you need some syntax corrections

updated FEB 13, 2009
posted by 0074b507