Please correct text on: Bank Of England Rate Cut
Hola:
Esta noche quiero intentar una traducción en otra directión.
Por favor, puede corregir mi texto.
Gracias.
El texto original en ingles:
The Bank of England will today deliver its decision on whether to cut interest rates still further from their present, record 1.5 per cent, the lowest in its 314-year history. But the critical challenge confronting the Bank's rate-setting committee in reaching its verdict has been underlined by sharp divisions on The Times panel of independent economic experts.
Mi texto en español:
El banco de englaterre entregará hoy su decisión si bajar los tipos de interés desde su nivel presente 1.5% hasta el más bajo en su 314 año historia. Pero el desafio critico enfrentando el comité de tipos del banco alcanzando su verdicto ha estado subrayado por fuerte divisiones en el equipo de "The Times" independente económico expertos.
4 Answers
Actually, what would be really useful to me, please, would be to see your own translation - what you would write, with no reference to my attempt.
Bien hecho, lazarus. Estoy especialmente de acuerdo con tu selección de la palabra "actuales."
I had a feeling that would happen!
It's not a problem to be corrected - I have to start somewhere, and now I can study my mistakes.
Gracias por tu ayuda.
Martyn.
:
Esta noche quiero intentar una traducción en otra dirección.
:
El banco de Inglaterra comunicará hoy su decisión sobre si van a bajar los tipos de interés actuales, ''''? 1.5% hasta el más bajo en su 314 años historia. Pero el desafio crítico al que se ha enfrentado el comité de tipos (de interés) para alcanzar un verdicto se ha caracterizado por fuertes desacuerdos en el equipo del grupo de expertos independientes en economía "The Times"
Sorry, but most of it had to be re-written.