sadre and rivas

0
votes

I can't find a translation for these two words. Thanks for any help anyone can give!

1700 views
updated FEB 4, 2009
posted by patricia2

5 Answers

0
votes

Thanks to you, Nathaniel, and James. I'll go back to the source and see if I can get clarification! It could well have been typos, and I'm thinking that Rivas probably was a name, even though it wasn't capitalized. We all type so quickly these days!

updated FEB 4, 2009
posted by patricia2
0
votes

How about, "yo saldré pero por arriba"? I can't think of anything else.

updated FEB 4, 2009
posted by LadyDi
0
votes

Patricia said:

" yo sadre pero por rivas ... " was the phrase I took the words from. Thanks!

We need more context, because that still doesn't make sense. I was wondering if it would be "yo sabré," but that doesn't fit with the rest. As far as I know, Rivas is only a name, not a regular noun.

updated FEB 4, 2009
posted by 00bacfba
0
votes

" yo sadre pero por rivas ... " was the phrase I took the words from. Thanks!

updated FEB 4, 2009
posted by patricia2
0
votes

Do you have a context for these words? They sound like last names which don't really need to have a translation.

updated FEB 4, 2009
posted by Nathaniel