How do you change gerundio to adjetivo

0
votes

ie the baby was crying and could be heard in the next street
The crying baby could be heard in the next street
or is it the same'

2367 views
updated ENE 20, 2009
posted by harry

6 Answers

0
votes

...yes, yes, yes...not a shame at all!

Christopher Land, M.S.Ed. said:

I believe the reason for the incompatibility between the languages is that Spanish is a descendent of Vulgar Latin while English is a Germanic language more similar to Modern German. Both are codes of thought and thus follow their own rules of thought. One cannot be thought of as better than the other but only as a different way of thinking about it. To try and make a gerund an adjective is ludacris in Spanish and if done would create something other than Spanish.

Harry said:

James Santiago said:

Harry, just to give translations to illustrate what Lazarus has already explained:El bebé estaba llorando y se podía oír en la próxima calle.El bebé que estaba llorando (lloraba) se podía oír en la próxima calle.Más o menos.

Still a shame but I guess that's what makes spanish as it is

>

updated ENE 20, 2009
posted by Janice
0
votes

James Santiago said:

Harry, just to give translations to illustrate what Lazarus has already explained:El bebé estaba llorando y se podía oír en la próxima calle.El bebé que estaba llorando (lloraba) se podía oír en la próxima calle.Más o menos.


Still a shame but I guess that's what makes spanish as it is

updated ENE 20, 2009
posted by harry
0
votes

Harry, just to give translations to illustrate what Lazarus has already explained:

El bebé estaba llorando y se podía oír en la próxima calle.
El bebé que estaba llorando (lloraba) se podía oír en la próxima calle.

Más o menos.

updated ENE 15, 2009
posted by 00bacfba
0
votes

We have gerunds, but ours mainly tell how the verbal action is happening. They cannot be used as adjectives, except in very exceptional circumstances.

updated ENE 15, 2009
posted by lazarus1907
0
votes

lazarus1907 said:

Most of the time you can't. We don't have the typical English gerund construction. Sometimes you have a specific word to express the same -not a gerund, anyway-, and the rest of the time you have to express it in a different way, like in "The baby that was crying could be heard...".


What a shame, would have made life much easier for me.That's left me hopping mad. lol

updated ENE 15, 2009
posted by harry
0
votes

Most of the time you can't. We don't have that typical English gerund construction (and we often forget that it exists when we try to use English). Sometimes you have a specific word to express the same -not a gerund, anyway-, and the rest of the time you have to express it in a different way, like in "The baby that was crying could be heard...".

updated ENE 15, 2009
posted by lazarus1907