malvivir
How would you translate malvivir used as a noun? (e.g., Debido a tu malvivir...)
4 Answers
lazarus1907 said:
Something like "bad living" or "poor living", I guess.
I finally decided to say: Because of your evil ways [or deeds]...it seemed to fit in context. Thanks!
LadyDi said:
I would guess, 'mala vida'.
Thanks...I finally decided to say: Because of your evil ways [or deeds]...it seemed to go well in context.
Something like "bad living" or "poor living", I guess.
I would guess, 'mala vida'.