Home
Q&A
malvivir

malvivir

0
votes

How would you translate malvivir used as a noun? (e.g., Debido a tu malvivir...)

1056 views
updated Jan 19, 2009
posted by Valerie-B-Maldonado

4 Answers

0
votes

lazarus1907 said:

Something like "bad living" or "poor living", I guess.

I finally decided to say: Because of your evil ways [or deeds]...it seemed to fit in context. Thanks!

updated Jan 19, 2009
posted by Valerie-B-Maldonado
0
votes

LadyDi said:

I would guess, 'mala vida'.

Thanks...I finally decided to say: Because of your evil ways [or deeds]...it seemed to go well in context.

updated Jan 19, 2009
posted by Valerie-B-Maldonado
0
votes

Something like "bad living" or "poor living", I guess.

updated Jan 18, 2009
posted by lazarus1907
0
votes

I would guess, 'mala vida'.

updated Jan 18, 2009
posted by LadyDi