"que no se le olvide"
I drive by a billboard with this phrase and I think it means something like "so you don't forget it" but how are the "se" and " le" translated here'Thanks.
This is actually pretty simple. The verb being conjugated is olvidarse. The Usted form is used for conjugation because in no advertisement is the person being "talked to" familiar (intimate) with the advertiser. The le is the indirect object pronoun meaning "about it (or him or her)". Thus no se le olvide.
It means don't forget about it. You didn't mention if there was more to the phrase if that is all then it simply reads don't forget about it. in spanish you are taught that if you answer someone you are not on first name basis with you use "le" instead of "te" which would be you.
"that which is not forgotten" '
i believe ur question really was when typing the spanish into the box for translation why doesnt the se and the le goes into it? the answer is because the word se means herself, himself, or coulds mean itself depending on how u use it in a sentence and the word le just mean that the word olvides have to be use if its talking about a person..for example if its talking about WE then you spell olvides like this...olvidemos
Yo pienso el verbo es conjugo de "olvidarse", entonces el pronombre reflexivo es antes el verbo.
You should start a new discussion for a new topic.
They should say
Do you have any pictures? and do you have any pictures available?
¿ Tiene algunas fotos? y tiene algunas fotos disponible'
Isn't don't forget "no olvides". Why doesn't the "se" and "le" come into the translation.
It means, "Don't forget."
I am from Mexico .. I am learning English....
I do not understaand this question... Do you have any pics? .. and do you have any pics avail'
it is the impersonal se ie one. le is the direct personal pronoun. olvide is the subjunctive part of the verb of olvidar, used here after a wish or desire.
"that one may not forget him" or in better english "lets hope we don't forget him"